Pero César llega antes y prepara
su defensa
Eo
cum venisset, timentes[1]
confirmat, praesidia in Rutenis provincialibus, Volcis Arecomicis, Tolosatibus
circumque Narbonem, quae loca hostibus erant finitima, constituit; partem
copiarum ex provincia supplementumque quod ex Italia adduxerat in Helvios, qui
fines Arvernorum contingunt, convenire iubet.
Piden un voluntario para iniciar
la guerra
Miserantur communem Galliae fortunam;
omnibus pollicitationibus ac praemiis deposcunt qui belli initium faciant et
sui capitis periculo Galliam in libertatem vindicent.
Y va a Italia en busca de
refuerzos
Ob eas causas ei munitioni quam fecerat T. Labienum
legatum praefecit; ipse in Italiam magnis itineribus contendit duasque ibi
legiones conscribit et tres, quae circum Aquileiam hiemabant, ex hibernis
educit.
César se dirige a Bibracte,
importante ciudad de los heduos
Cum exercitui frumentum metiri oporteret, et quod[2] a
Bibracte, oppido Haeduorum longe maximo et copiosissimo, non amplius milibus
passuum XVIII aberat, rei frumentariae ipsum prospiciendum esse existimavit:
iter ab Helvetiis avertit ac Bibracte ire[3]
contendit.
Los rumores causan un gran temor
en el ejército romano
Dum paucos dies ad Vesontionem rei frumentariae
commeatusque causa moratur, ex percontatione nostrorum vocibusque Gallorum ac
mercatorum (...), tantus subito timor omnem exercitum occupavit, ut non
mediocriter omnium mentes animosque perturbaret.
[1] Timentes:
participio de presente de timeo(2) en
acusativo de pl., los temerosos, los que temen
[2] Quod, es
conjunción causal, porque
[3] Infinitivo
de eo(2)
para que todo no sea estudiar todo el rato, os dejo también la letra y la música del Adeste Fideles que parece que os gusta.
En latín y con la traducción por si no lo entendéis...
FELIZ NAVIDAD!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
No hay comentarios:
Publicar un comentario