lunes, 14 de marzo de 2016

JULIO CÉSAR


Resultado de imagen de JULIO CESAR
BUSTO DE JULIO CÉSAR

Biografía de Cayo Julio César

PARTE 1 

PARTE 2


PARTE 3





ASESINATO DE JULIO CÉSAR
Otra biografía bastante completa de César

PARTE 1

PARTE 2

PARTE 3 

PARTE 4


Documental sobre Julio César y la conquista de la Galia.

PARTE 1

PARTE 2

PARTE 3

PARTE 4
VERCINGETORIX SE RINDE



TEXTOS BILINGÜES

LA GUERRA DE LAS GALIAS COMPLETO





ANTOLOGÍA DE TEXTOS DE BELLO CIVILI CON TRADUCCIÓN Y NOTAS

POMPEYO Y CÉSAR







viernes, 4 de marzo de 2016

TEXTOS PARA VACACIONES

Os dejo una selección de textos de César para vacaciones. No son obligatorios pero os pueden venir bien para ir repasando
César envía a Galba a vigilar el camino de los Alpes
Cum in Italiam proficisceretur Caesar, Servium Galbam cum legione XII et parte equitatus in Nantuates, Veragros Sedunosque misit, qui a finibus Allobrogum et lacu Lemanno et flumine Rhodano ad summas Alpes pertinent. Causa mittendi fuit quod iter per Alpes (…) patefieri volebat. (Caes. B.G. III, 1, 1-2)

Texto 2
Situación de Galba tras la noticia de una sublevación de pueblos sometidos
His nuntiis acceptis, Galba, cum neque opus hibernorum munitionesque plene essent perfectae neque de frumento reliquoque commeatu satis esset provisum, quod[1], deditione facta obsidionibusque acceptis, nihil de bello timendum esse existimaverat (…), sententias exquirere coepit[2]. (Caes. B.G. III, 3, 1)

Texto 3
El ejército de Galba lucha contra los galos sublevados, más numerosos que ellos
Nostri, primo, integris viribus, fortiter repugnare[3] neque ullum frustra telum ex loco superiore mittere, ut quaeque pars castrorum nudata defensionibus premi videbatur, eo occurrere et auxilium ferre: sed hoc superari, quod[4], diuturnitate pugnae hostes defessi, proelium excedebant, alii integris viribus succedebant. (Caes. B.G. III, 4, 2-3)

Texto 4
Tras unos combates en los que parece haberse estabilizado la situación, surge un nuevo enfrentamiento
His rebus gestis, cum omnibus de causis Caesar pacatam esse Galliam existimaret, superatis Belgis, expulsis Germanis, victis in Alpibus Sedunis, atque ita, inita hieme, in Illyricum profectus esset quod[5] eas quoque nationes adire et regiones cognoscere volebat, subitum bellum in Gallia coortum est. (Caes. III, 7, 1-2)

Texto 5
César distribuye su ejército para hacer frente a los galos
Itaque Titum Labienum legatum in Treveros, qui proximi flumini Rheno sunt, cum equitatu mittit. Huic mandat ut Remos reliquosque Belgas adeat atque in officio contineat, Germanosque, qui auxilio a Gallis arcessiti dicebantur, si per vim navibus flumen transire conentur, prohibeat (Caes. B.G. III, 11, 1-2)

Texto 6
Descripción de las naves de los enemigos
Namque ipsorum naves ad hunc modum factae armataeque erant: carinae aliquando planiores quam nostrarum navium, quo[6] facilius vada ac decessum aestus excipere possent; prorae admodum erectae atque item puppes, ad magnitudinem fluctuum tempestatumque accommodatae. (Caes. B.G., III, 13, 1-3)

Texto 7
Los bárbaros huyen al ver la situación perdida
Quod[7] postquam barbari fieri animadverterunt, expugnatis compluribus navibus, cum ei rei nullum reperiretur auxilium, fuga salutem petere contenderunt. Ac, iam conversis in eam partem navibus quo ventus ferebat, tanta subito malacia ac tranquillitas exstitit, ut se ex loco movere non possent. (Caes. B.G. III, 15, 2-3)



[1] Quod, porque
[2] Coepit, buscar coepi, solo tiene formas compuestas
[3] Repugnare, mittere, ocurrere, ferre, superari, son infinitivos históricos, se traducen por imperfectos de indicativo
[4] Quod, causal
[5] Quod causal
[6] Quo, valor final
[7] Quod relativo detrás de pausa fuerte, demostrativo





EXPRESIONES USUALES EN CÉSAR

EXPRESIONES FRECUENTES EN CÉSAR
Aciem instruere      Formar el ejército en orden de batalla
Acriter pugnatum est Se luchó duramente
Aetate confectus Agotado por la edad
Africam petere Dirigirse a África
Agmen, inis Ejército (en marcha)
alicuius faciendi Dejar a alguien la posibilidad de hacer algo
Aliquam uxorem ducere Casarse con alguna
Aliquem alicui praeficere Poner a alguien (ac.) al mando de algo (dat.)
Aliquem certiorem facere de aliquo Hacer a alguien sabedor de algo (informarlo de algo)
Aliquem in fugam conicere Poner en fuga a alguien
Auxilia, orum Tropas auxiliares
Caesar certior factus est ab aliquo César fue informado por alguien
Caesar in castra copias reduxit César retiró las tropas al campamento
Capere consilium belli renovandi Tomar la decisión de reanudar la guerra
Castra munire Fortificar el campamento
Castris idoneum locum delegit Eligió un lugar apropiado para el campamento
Coeperunt empezaron
Confertissima acie En apretadísima formación
Consilium capere/inire Tomar una decisión / formar un plan
Consilium mutare Cambiar de plan
Contendere Dirigirse
Copia, ae; Copiae, arum Abundancia; tropas
Cum pugnaretur Como se luchara...
Dare alicui facultatem/potestatem pugnandi Dar a alguien la posibilidad/oportunidad de luchar
Duas cohortes ponti praesidio reliquit Dejó dos cohortes para la defensa del puente (lit.: para la defensa para el puente). Doble dativo
Dum haec in Hispania geruntur Mientras esto sucede en España (Mientras estas cosas son hechas en Hispania)
E labore se reficere Recobrarse de la fatiga
Eques, equitis Jinete; caballero (clase social)
Equitatus, us Caballería
Equus, i Caballo
Ex terrore se recipere Recobrarse del temor
Facere impetum in aliquem Atacar a alguien
Ferre auxilium alicui Llevar ayuda a alguien
Finem sequendi/dicendi/pugnandi facere Acabar de perseguir/hablar/luchar
Hiberna, orum Campamento de invierno
Hostium impetum excipere Sostener el ataque de los enemigos
Hostium impetum sustinere Contener el ataque de los enemigos
In castra recipere; se in montem recipere Retirar al campamento; retirarse al monte
In deditionem aliquem accipere Aceptar la redición de alguien
In fidem et potestatem alicuius venire Ponerse bajo la protección y la autoridad de alguien
Instructa acie Formado el ejército (abl. Absoluto)
Ire obviam alicui Ir al encuentro de alguien
Laborantibus suis (abl. absoluto) Pasando apuros los suyos
Loci superiores Lugares más elevados
Locum capere Tomar una posición, ocupar un lugar
Locum tenere Mantener una posición
Locus egregie natura munitus Lugar muy bien defendido por la naturaleza
M. Messala M. Pisone consulibus (Ablat. absoluto sin participio): Siendo cónsules Mesala y Pisón
Magnis itineribus ad exercitum contendit Se dirige al ejército a marchas forzadas
Magno itinere confecto Realizado un largo viaje, una larga etapa de marcha
Mos maiorum La costumbre de los antepasados
Munire Fortificar, atrincherar
Novissimum agmen Retaguardia
Obses, idis Rehén
Oppidum Ciudad (fortificada)
Oppidum et natura et operibus egregie munitum Ciudad muy bien defendida tanto por la naturaleza como por las obras de fortificación
Pedes, itis Infante, soldado de a pie
Peditatus, us Infantería
Pes, pedis Pie, medida de longitud
Praesidium-i Guarnición, destacamento; defensa
Primum agmen Vanguardia (del ejército)
Proficiscor-proficisci-profectus sum Marchar, partir
Prohibere aliquem itinere Impedir a alguien el viaje
Pugnatur Se lucha
Quam maximas sementes facere Hacer el mayor número posible de siembras
Quam maximus Lo más grande posible
Relinquere alicui facultatem/potestatem dejar a alguien la posibilidad de hacer algo
Rem frumentariam comparare Hacer el aprovisionamiento de trigo
Se in silvas abdiderunt Se ocultaron en los bosques
Signo dato Dada la señal (Abl. Absoluto)
Socius, -i Aliado
Suo more Según su costumbre
Suscipere rem Encargarse de un asunto
Tela in nostros conicere Arrojar dardos contra los nuestros
Tergum vertere Volver la espalda (huir)
Triplici acie En triple fila
Ut supra demonstravimus Como señalamos anteriormente
Vis-vis (ac: vim, abl: vi) (pl.: vires – virium –viribus) Fuerza, violencia (no confundir con vir, viri: hombre, varón)

REPASO PARA EL EXAMEN DE LATIN 1

Te dejo algún modelo de examen para que veas 

1. Declina en singular y plural las siguientes parejas de palabras
RES-EI(f) y DIFFICILIS-E
MOS -ORIS (m.) y QUOTIDIANUS-A-UM
SCRIPTUM-I (n)y NOBILIS-E
CIVIS-IS(m) y ROMANUS-A-UM
EXERCITUS-US(m) y STRENUUS-A-UM
COHORS –ORTIS(f) e IS EA ID
GENUS-ERIS(n) e ILLE-A-UD
AUDACIA-AE(f) y FORTIS-E
GRATULATIO-ONIS (f)y MAGNUS-A-UM
VULNUS-ERIS(n) y SIMPLEX -ICIS
CASUS-US (m) e IDEM EADEM IDEM

2. Conjugar verbos 

Gero-gessi-gestum (3) en 3ª persona singular
presente
pluscuamperfecto





dormio(4) en 3ª persona singular
imperfecto
perfecto





servo(1) en 1ª persona plural
pluscuamperfecto
imperfecto





Video-vidi-visum (2) 3ª singular
presente
Futuro perfecto





Sum 2ª plural
Futuro simple
perfecto






3. Analizar y traducir frases sencillas
Ipse condidit civitatem quam ex nomine suo Romam vocavit.


Coriolanus auxilia contra Romam acceperat et cum legionibus fortissimis senatus aedificium oppugnavit


Itaque  hos peritos iuvenes delegit cum quibus magnam et celerrimam navem aedificavit. 


Eso es todo lo que tienes que hacer. Si puedes, intenta hacerlo el finde y me lo das para que te lo corrija.