martes, 15 de marzo de 2016
lunes, 14 de marzo de 2016
JULIO CÉSAR
BUSTO DE JULIO CÉSAR |
Biografía de Cayo Julio César
PARTE 1
PARTE 2
PARTE 3
ASESINATO DE JULIO CÉSAR |
PARTE 1
PARTE 2
PARTE 3
PARTE 4
Documental sobre Julio César y la conquista de la Galia.
PARTE 1
PARTE 2
PARTE 3
PARTE 4
VERCINGETORIX SE RINDE |
TEXTOS BILINGÜES
LA GUERRA DE LAS GALIAS COMPLETO
ANTOLOGÍA DE TEXTOS DE BELLO CIVILI CON TRADUCCIÓN Y NOTAS
POMPEYO Y CÉSAR |
viernes, 4 de marzo de 2016
TEXTOS PARA VACACIONES
Os dejo una selección de textos de César para vacaciones. No son obligatorios pero os pueden venir bien para ir repasando
César
envía a Galba a vigilar el camino de los Alpes
Cum
in Italiam proficisceretur Caesar, Servium Galbam cum legione XII et parte
equitatus in Nantuates, Veragros Sedunosque misit, qui a finibus Allobrogum et lacu
Lemanno et flumine Rhodano ad summas Alpes pertinent. Causa mittendi fuit quod iter
per Alpes (…) patefieri volebat. (Caes. B.G. III, 1, 1-2)
Texto 2
Situación
de Galba tras la noticia de una sublevación de pueblos sometidos
His
nuntiis acceptis, Galba, cum neque opus hibernorum munitionesque plene essent
perfectae neque de frumento reliquoque commeatu satis esset provisum, quod[1], deditione facta
obsidionibusque acceptis, nihil de bello timendum esse existimaverat (…),
sententias exquirere coepit[2]. (Caes. B.G. III, 3, 1)
Texto 3
El
ejército de Galba lucha contra los galos sublevados, más numerosos que ellos
Nostri,
primo, integris viribus, fortiter repugnare[3] neque ullum frustra telum
ex loco superiore mittere, ut quaeque pars castrorum nudata defensionibus premi
videbatur, eo occurrere et auxilium ferre: sed hoc superari, quod[4], diuturnitate pugnae
hostes defessi, proelium excedebant, alii integris viribus succedebant. (Caes.
B.G. III, 4, 2-3)
Texto 4
Tras
unos combates en los que parece haberse estabilizado la situación, surge un
nuevo enfrentamiento
His rebus gestis, cum omnibus de causis Caesar
pacatam esse Galliam existimaret, superatis Belgis, expulsis Germanis, victis
in Alpibus Sedunis, atque ita, inita hieme, in Illyricum profectus esset quod[5] eas quoque nationes adire
et regiones cognoscere volebat, subitum bellum in Gallia coortum est. (Caes. III, 7, 1-2)
Texto 5
César
distribuye su ejército para hacer frente a los galos
Itaque
Titum Labienum legatum in Treveros, qui proximi flumini Rheno sunt, cum
equitatu mittit. Huic mandat ut Remos reliquosque Belgas adeat atque in officio
contineat, Germanosque, qui auxilio a Gallis arcessiti dicebantur, si per vim
navibus flumen transire conentur, prohibeat (Caes. B.G. III, 11, 1-2)
Texto 6
Descripción
de las naves de los enemigos
Namque
ipsorum naves ad hunc modum factae armataeque erant: carinae aliquando
planiores quam nostrarum navium, quo[6] facilius vada ac decessum
aestus excipere possent; prorae admodum erectae atque item puppes, ad magnitudinem
fluctuum tempestatumque accommodatae. (Caes. B.G., III, 13, 1-3)
Texto
7
Los
bárbaros huyen al ver la situación perdida
Quod[7] postquam barbari fieri
animadverterunt, expugnatis compluribus navibus, cum ei rei nullum reperiretur
auxilium, fuga salutem petere contenderunt. Ac, iam conversis in eam partem
navibus quo ventus ferebat, tanta subito malacia ac tranquillitas exstitit, ut
se ex loco movere non possent. (Caes. B.G. III, 15, 2-3)
EXPRESIONES USUALES EN CÉSAR
EXPRESIONES FRECUENTES EN CÉSAR
Aciem instruere Formar el ejército en orden de batalla
Acriter pugnatum est Se luchó duramente
Aetate confectus Agotado por la edad
Africam petere Dirigirse a África
Agmen, inis Ejército (en marcha)
alicuius faciendi Dejar a alguien la posibilidad de hacer algo
Aliquam uxorem ducere Casarse con alguna
Aliquem alicui praeficere Poner a alguien (ac.) al mando de algo (dat.)
Aliquem certiorem facere de aliquo Hacer a alguien sabedor de algo (informarlo de algo)
Aliquem in fugam conicere Poner en fuga a alguien
Auxilia, orum Tropas auxiliares
Caesar certior factus est ab aliquo César fue informado por alguien
Caesar in castra copias reduxit César retiró las tropas al campamento
Capere consilium belli renovandi Tomar la decisión de reanudar la guerra
Castra munire Fortificar el campamento
Castris idoneum locum delegit Eligió un lugar apropiado para el campamento
Coeperunt empezaron
Confertissima acie En apretadísima formación
Consilium capere/inire Tomar una decisión / formar un plan
Consilium mutare Cambiar de plan
Contendere Dirigirse
Copia, ae; Copiae, arum Abundancia; tropas
Cum pugnaretur Como se luchara...
Dare alicui facultatem/potestatem pugnandi Dar a alguien la posibilidad/oportunidad de luchar
Duas cohortes ponti praesidio reliquit Dejó dos cohortes para la defensa del puente (lit.: para la defensa para el puente). Doble dativo
Dum haec in Hispania geruntur Mientras esto sucede en España (Mientras estas cosas son hechas en Hispania)
E labore se reficere Recobrarse de la fatiga
Eques, equitis Jinete; caballero (clase social)
Equitatus, us Caballería
Equus, i Caballo
Ex terrore se recipere Recobrarse del temor
Facere impetum in aliquem Atacar a alguien
Ferre auxilium alicui Llevar ayuda a alguien
Finem sequendi/dicendi/pugnandi facere Acabar de perseguir/hablar/luchar
Hiberna, orum Campamento de invierno
Hostium impetum excipere Sostener el ataque de los enemigos
Hostium impetum sustinere Contener el ataque de los enemigos
In castra recipere; se in montem recipere Retirar al campamento; retirarse al monte
In deditionem aliquem accipere Aceptar la redición de alguien
In fidem et potestatem alicuius venire Ponerse bajo la protección y la autoridad de alguien
Instructa acie Formado el ejército (abl. Absoluto)
Ire obviam alicui Ir al encuentro de alguien
Laborantibus suis (abl. absoluto) Pasando apuros los suyos
Loci superiores Lugares más elevados
Locum capere Tomar una posición, ocupar un lugar
Locum tenere Mantener una posición
Locus egregie natura munitus Lugar muy bien defendido por la naturaleza
M. Messala M. Pisone consulibus (Ablat. absoluto sin participio): Siendo cónsules Mesala y Pisón
Magnis itineribus ad exercitum contendit Se dirige al ejército a marchas forzadas
Magno itinere confecto Realizado un largo viaje, una larga etapa de marcha
Mos maiorum La costumbre de los antepasados
Munire Fortificar, atrincherar
Novissimum agmen Retaguardia
Obses, idis Rehén
Oppidum Ciudad (fortificada)
Oppidum et natura et operibus egregie munitum Ciudad muy bien defendida tanto por la naturaleza como por las obras de fortificación
Pedes, itis Infante, soldado de a pie
Peditatus, us Infantería
Pes, pedis Pie, medida de longitud
Praesidium-i Guarnición, destacamento; defensa
Primum agmen Vanguardia (del ejército)
Proficiscor-proficisci-profectus sum Marchar, partir
Prohibere aliquem itinere Impedir a alguien el viaje
Pugnatur Se lucha
Quam maximas sementes facere Hacer el mayor número posible de siembras
Quam maximus Lo más grande posible
Relinquere alicui facultatem/potestatem dejar a alguien la posibilidad de hacer algo
Rem frumentariam comparare Hacer el aprovisionamiento de trigo
Se in silvas abdiderunt Se ocultaron en los bosques
Signo dato Dada la señal (Abl. Absoluto)
Socius, -i Aliado
Suo more Según su costumbre
Suscipere rem Encargarse de un asunto
Tela in nostros conicere Arrojar dardos contra los nuestros
Tergum vertere Volver la espalda (huir)
Triplici acie En triple fila
Ut supra demonstravimus Como señalamos anteriormente
Vis-vis (ac: vim, abl: vi) (pl.: vires – virium –viribus) Fuerza, violencia (no confundir con vir, viri: hombre, varón)
Aciem instruere Formar el ejército en orden de batalla
Acriter pugnatum est Se luchó duramente
Aetate confectus Agotado por la edad
Africam petere Dirigirse a África
Agmen, inis Ejército (en marcha)
alicuius faciendi Dejar a alguien la posibilidad de hacer algo
Aliquam uxorem ducere Casarse con alguna
Aliquem alicui praeficere Poner a alguien (ac.) al mando de algo (dat.)
Aliquem certiorem facere de aliquo Hacer a alguien sabedor de algo (informarlo de algo)
Aliquem in fugam conicere Poner en fuga a alguien
Auxilia, orum Tropas auxiliares
Caesar certior factus est ab aliquo César fue informado por alguien
Caesar in castra copias reduxit César retiró las tropas al campamento
Capere consilium belli renovandi Tomar la decisión de reanudar la guerra
Castra munire Fortificar el campamento
Castris idoneum locum delegit Eligió un lugar apropiado para el campamento
Coeperunt empezaron
Confertissima acie En apretadísima formación
Consilium capere/inire Tomar una decisión / formar un plan
Consilium mutare Cambiar de plan
Contendere Dirigirse
Copia, ae; Copiae, arum Abundancia; tropas
Cum pugnaretur Como se luchara...
Dare alicui facultatem/potestatem pugnandi Dar a alguien la posibilidad/oportunidad de luchar
Duas cohortes ponti praesidio reliquit Dejó dos cohortes para la defensa del puente (lit.: para la defensa para el puente). Doble dativo
Dum haec in Hispania geruntur Mientras esto sucede en España (Mientras estas cosas son hechas en Hispania)
E labore se reficere Recobrarse de la fatiga
Eques, equitis Jinete; caballero (clase social)
Equitatus, us Caballería
Equus, i Caballo
Ex terrore se recipere Recobrarse del temor
Facere impetum in aliquem Atacar a alguien
Ferre auxilium alicui Llevar ayuda a alguien
Finem sequendi/dicendi/pugnandi facere Acabar de perseguir/hablar/luchar
Hiberna, orum Campamento de invierno
Hostium impetum excipere Sostener el ataque de los enemigos
Hostium impetum sustinere Contener el ataque de los enemigos
In castra recipere; se in montem recipere Retirar al campamento; retirarse al monte
In deditionem aliquem accipere Aceptar la redición de alguien
In fidem et potestatem alicuius venire Ponerse bajo la protección y la autoridad de alguien
Instructa acie Formado el ejército (abl. Absoluto)
Ire obviam alicui Ir al encuentro de alguien
Laborantibus suis (abl. absoluto) Pasando apuros los suyos
Loci superiores Lugares más elevados
Locum capere Tomar una posición, ocupar un lugar
Locum tenere Mantener una posición
Locus egregie natura munitus Lugar muy bien defendido por la naturaleza
M. Messala M. Pisone consulibus (Ablat. absoluto sin participio): Siendo cónsules Mesala y Pisón
Magnis itineribus ad exercitum contendit Se dirige al ejército a marchas forzadas
Magno itinere confecto Realizado un largo viaje, una larga etapa de marcha
Mos maiorum La costumbre de los antepasados
Munire Fortificar, atrincherar
Novissimum agmen Retaguardia
Obses, idis Rehén
Oppidum Ciudad (fortificada)
Oppidum et natura et operibus egregie munitum Ciudad muy bien defendida tanto por la naturaleza como por las obras de fortificación
Pedes, itis Infante, soldado de a pie
Peditatus, us Infantería
Pes, pedis Pie, medida de longitud
Praesidium-i Guarnición, destacamento; defensa
Primum agmen Vanguardia (del ejército)
Proficiscor-proficisci-profectus sum Marchar, partir
Prohibere aliquem itinere Impedir a alguien el viaje
Pugnatur Se lucha
Quam maximas sementes facere Hacer el mayor número posible de siembras
Quam maximus Lo más grande posible
Relinquere alicui facultatem/potestatem dejar a alguien la posibilidad de hacer algo
Rem frumentariam comparare Hacer el aprovisionamiento de trigo
Se in silvas abdiderunt Se ocultaron en los bosques
Signo dato Dada la señal (Abl. Absoluto)
Socius, -i Aliado
Suo more Según su costumbre
Suscipere rem Encargarse de un asunto
Tela in nostros conicere Arrojar dardos contra los nuestros
Tergum vertere Volver la espalda (huir)
Triplici acie En triple fila
Ut supra demonstravimus Como señalamos anteriormente
Vis-vis (ac: vim, abl: vi) (pl.: vires – virium –viribus) Fuerza, violencia (no confundir con vir, viri: hombre, varón)
REPASO PARA EL EXAMEN DE LATIN 1
Te dejo algún modelo de examen para que veas
1. Declina en singular y plural las siguientes parejas de palabras
2. Conjugar verbos
3. Analizar y traducir frases sencillas
Ipse condidit civitatem quam ex nomine suo Romam vocavit.
Coriolanus auxilia contra Romam acceperat et cum legionibus fortissimis senatus aedificium oppugnavit
Itaque hos peritos iuvenes delegit cum quibus magnam et celerrimam navem aedificavit.
Eso es todo lo que tienes que hacer. Si puedes, intenta hacerlo el finde y me lo das para que te lo corrija.
1. Declina en singular y plural las siguientes parejas de palabras
RES-EI(f)
y DIFFICILIS-E
|
MOS
-ORIS (m.) y QUOTIDIANUS-A-UM
|
SCRIPTUM-I
(n)y NOBILIS-E
|
CIVIS-IS(m)
y ROMANUS-A-UM
|
EXERCITUS-US(m)
y STRENUUS-A-UM
|
GENUS-ERIS(n)
e ILLE-A-UD
|
AUDACIA-AE(f)
y FORTIS-E
|
GRATULATIO-ONIS
(f)y MAGNUS-A-UM
|
VULNUS-ERIS(n)
y SIMPLEX -ICIS
|
CASUS-US
(m) e IDEM EADEM IDEM
|
2. Conjugar verbos
Gero-gessi-gestum
(3) en 3ª persona singular
|
||
presente
|
pluscuamperfecto
|
|
|
|
|
dormio(4)
en 3ª persona singular
|
||
imperfecto
|
perfecto
|
|
|
|
|
servo(1)
en 1ª persona plural
|
||
pluscuamperfecto
|
imperfecto
|
|
|
|
|
Video-vidi-visum
(2) 3ª singular
|
||
presente
|
Futuro
perfecto
|
|
|
|
|
Sum
2ª plural
|
||
Futuro
simple
|
perfecto
|
|
|
|
3. Analizar y traducir frases sencillas
Ipse condidit civitatem quam ex nomine suo Romam vocavit.
Coriolanus auxilia contra Romam acceperat et cum legionibus fortissimis senatus aedificium oppugnavit
Itaque hos peritos iuvenes delegit cum quibus magnam et celerrimam navem aedificavit.
Eso es todo lo que tienes que hacer. Si puedes, intenta hacerlo el finde y me lo das para que te lo corrija.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)